Kouzlo zvané foukaná náprava
Poslední dobou jste mohli ve světě F1 častokrát zaslechnout relativně nový termín foukaná náprava. Čemu ale tento technický prvek vlastně přesně pomáhá? Rozdíly v detailech jsou to jediné, v čem se přední týmy mohou lišit. Aerodynamické úpravy mohou přinést až několik desetin vteřiny na kolo a foukaná náprava je jedním z takto ‚výnosných‘ prvků. Normální náprava funguje tak,…
Poslední dobou jste mohli ve světě F1 častokrát zaslechnout relativně nový termín foukaná náprava. Čemu ale tento technický prvek vlastně přesně pomáhá?
Rozdíly v detailech jsou to jediné, v čem se přední týmy mohou lišit. Aerodynamické úpravy mohou přinést až několik desetin vteřiny na kolo a foukaná náprava je jedním z takto ‚výnosných‘ prvků.
Normální náprava funguje tak, že vzduch putuje přes brzdové kanálky na kotouče a kolem třmenu. Přes přední kolo pak jde dál. Děje se tak z důvodu snížení dopadu turbulentního vzduchu na náběžnou hranu podlahy vozu a také to pomáhá dostat více vzduchu mezi přední kola.
Existují dva způsoby, jak zlepšit chlazení brzd. Jedním z nich je větší vstup, ale pokud kanálek nemůže vést více vzduchu, vytváří pouze tlak a nadbytečný vzduch proudí kolem, čímž vytváří změny vzduchu pro další komponenty a ovlivňuje tak jejich fungování.
Druhý způsob spočívá ve snížení tlaku na konci brzdového potrubí. To umožní, aby do něj proudilo více vzduchu a celý proces tak byl konstantnější. Musíte si ale dávat pozor na to, aby nedošlo k přílišnému poklesu tlaku.
A teď k jádru věci. Foukaná náprava pomáhá čistému vzduchu, který je přiváděn právě přes nápravu, aby s sebou přes kolo ‚vytáhl‘ i turbulentní vzduch, což umožňuje důslednější a efektivnější chlazení brzd a brzdových třmenů například při jízdě za jiným vozem.
To mimo jiné nabízí týmům možnost zmenšení vstupu na brzdovém potrubí při zachování stejné účinnosti, a tak vzniká výkonnostní výhoda.
Čtěte dále: Brzdy F1
„Druhý způsob spočívá ve snížení tlaku na konci brzdového potrubí. To umožní, aby do něj proudilo více vzduchu a celý proces tak byl konstantnější. Musíte si ale dávat pozor na to, aby nedošlo k přílišnému poklesu tlaku, protože pak by nedocházelo k prakticky žádnému proudění vzduchu a tím pádem i chlazení.“
Cože??
To je zase nějaký špatný překlad už v originále neodborného článku?